กล้วย ไข่ ขนม ที่หมายถึง คน
ประเทศอเมริกาเป็นที่รวมและผสมผสานความหลากหลายทางเชื้อชาติ และวัฒนธรรมไว้หลายรูปแบบ วันนี้เลยอยากมาเล่าถึงคำศัพท์บางคำที่ใช้เรียกคนบางกลุ่ม (ขอเน้นนิดค่ะว่า เป็นคำที่อาจตีความหมายไปให้ทางไม่ค่อยดีได้ คนฟังอาจไม่พอใจ เวลาใช้จึงต้องระวังเป็นพิเศษ หรือไม่ใช้เลยก็จะดีค่ะ แต่รู้ไว้ไม่เสียหายเผื่อใครมาเรียกเรา)
Banana ที่แปลว่า “กล้วย” ไม่ได้เป็นศัพท์ทะลึ่งแบบ “แจกกล้วย” หรอกค่ะ แต่หมายถึงคนเอเชียน ซึ่งผิวสีเหลืองข้างนอก (yellow skin) ที่มีความเป็นอเมริกันสูง มีความเป็นคนขาวข้างในตัว เหมือนกล้วยที่เหลืองนอกขาวในนั่นแหละคะ (yellow outside, white inside) ส่วนใหญ่จะเป็นคนเอเชียนที่โตที่อเมริกาหรือมาอยู่นานหลายปี มาเรียนมัธยมปลายที่นี่
Egg ที่แปลว่า “ไข่” ก็ไม่ใช่ศัพท์ลามกเสมอไปค่ะ อุปมากับคนก็แปลว่า คนอเมริกันผิวขาวที่มีความเป็นเอเชียนในตัวสูง อย่าเพิ่งงงไปค่ะ บอกนิดนึงว่า ไข่ที่อเมริกาเปลือกสีขาว (มาใหม่ๆ นึกว่ามีแต่ไข่เป็ด) และไข่แดงก็ไม่ได้แดงๆ แบบบ้านเรา ออกเหลืองๆ มากกว่าคะ ดังนั้น ” ไข่” จึงหมายถึงฝรั่งผิวขาว ที่รักและรับความเป็นเอเชียนเข้าไปเต็มตัว (white outside, yellow inside)
Oreo เป็นชื่อขนมที่แผ่นสีดำข้างนอกสองแผ่น ตรงกลางใส่ไส้ครีมสีขาว เปรียบได้กับคนผิวดำที่มีความเป็นคนขาวอยู่ข้างใน หรืออยากเป็นคนผิวขาว แบบพูดไม่มีสำเนียงคนดำ ไม่ฟังเพลงสไตล์ฮิปฮอบ ไม่ใส่ทองเส้นโตๆ (ได้ยินมาว่า อาจแปลว่า ลูกครึ่งของคนขาวกับคนดำ ก็ได้ค่ะ แต่ไม่แน่ใจนะคะ)
นอกจากคำเปรียบเทียบกับของกินแล้ว ก็มีคำย่อบางคำที่ใช้เรียกคนต่างด้าวอย่าง “แป” ที่หน้ากะเหรี่ยงพูดมีสำเนียงด้วยนะคะ
เริ่มคำแรก FOB คำที่ดัดแปลงมาจากศัพท์ธุรกิจนำเข้าส่งออก Freight/Free On Board แต่ในความหมายนี้คือ Fresh Off Boat พวกคนอพยพที่เพิ่งมาจากแผ่นดินเกิด มาถึงอเมริกาใหม่ๆ สดๆ (“เพิ่งขึ้นมาจากเรือ” เหมือนคนอพยพมาอเมริการุ่นแรกๆ ที่ต้องมาทางเรือเท่านั้น) ไม่ค่อยรู้เรื่องรู้ราวอะไร ตื่นเต้นแกมแตกตื่นไปซะทุกสิ่งทุกอย่างนะค่ะ (คือเราเมื่อตอนนั้นนั่นเลยแหละค่ะ)
CIA ฟังดูเท่เหมือนเป็นสายสืบราชการลับ แต่อาจหมายถึง Chinese In America ก็ได้เช่นกัน (ฟังแล้วหายเท่ไปเลย) คนหน้าขาวตาตี่ คล้ายอาเฮียอาหมวย ที่เมืองไทยเรียก เจ๊ก นั่นละค่ะ แต่พอมาอยู่ที่อเมริกาก็จะได้ชื่อเรียกใหม่เป็น ซีไอเอ
ต่อด้วยคำว่า ABC ย่อมาจาก American-Born Chinese คนหน้าตาจีนๆ แต่พูดภาษาอังกฤษได้ปร๋อ พวกคนรุ่นสอง second generation ที่พ่อแม่อพยพมาจากประเทศแทบเอเชีย แต่ตนเองมาเกิดหรือโตที่อเมริกา มีความเป็นอเมริกันผสมเอเชียนนะคะ
จะเป็นใครข้างนอก เป็นอย่างไรข้างใน หรือถูกเรียกว่าอะไร ก็ขอให้อยู่อเมริกาอย่างมีความสุขนะคะ เพราะตัวเราู้เท่านั้นที่รู้จักและเข้าใจตัวเองที่สุดค่ะ
เชิญแวะไปอ่านเรื่องคำเรียก กลุ่มคนชาวอเมริกัน ตามลักษณะต่างๆ ได้เช่นกันนะคะ



