เดินด้วยแรงศรัทธา
“แฟนตัวจริง” เขียนมาเล่าเรื่องการเดินทางไป “รอยพระบาท จังหวัดจันทบุรี” อ่านแล้วก็เอา_igp5603ไปฝันว่าไปปีนภูด้วยกันกับเธอ ตื่นมาก็เหนื่อยๆ แต่พอหายเหนื่อยแล้วก็นึกขึ้นได้ค่ะว่า เคยเห็นคนที่อเมริกาเดินด้วยแรงศรัทธา pilgrim เช่นกัน
“แฟนตัวจริง” เขียนมาเล่าเรื่องการเดินทางไป “รอยพระบาท จังหวัดจันทบุรี” อ่านแล้วก็เอา_igp5603ไปฝันว่าไปปีนภูด้วยกันกับเธอ ตื่นมาก็เหนื่อยๆ แต่พอหายเหนื่อยแล้วก็นึกขึ้นได้ค่ะว่า เคยเห็นคนที่อเมริกาเดินด้วยแรงศรัทธา pilgrim เช่นกัน
จะแวะมาเที่ยวอเมริกาไม่กี่วัน หรือจะมาอยู่นานหลายปี ก็คงได้เข้าไปกินข้าวในร้านอาหารบางแห่งเป็นแน่ วันนี้เลยอยากเสนอคำศัพท์ที่ได้เจอแน่ๆ นะคะ (ถ้าทำงานในร้านอาหารที่อเมริกา ก็อาจได้ใช้เช่นกันค่ะ)
หากจะมาอยู่อเมริกาสักระยะ การไปเปิดบัญชีธนาคารเป็นสิ่งแรกๆ ที่ควรทำทันทีที่มาถึงค่ะ ก่อนไปเปิดบัญชี ลองหาข้อมูลและเงื่อนไขของบัญชีแต่ละประเภทของธนาคารต่างๆ จะผ่านทางอินเตอร์เน็ต หรือถามคนรู้จัก ถามเจ้าหน้าที่ธนาคารก็ได้ค่ะ เพราะมีประเภทบัญชีให้เลือกมากมาย ส่วนการไปเปิดบัญชีที่อเมริกานั้นไม่ยากค่ะ
ครั้งแรกที่เจอศัพท์คำว่า sitcom ก็ตอนเข้าไปเรียนโทนิเทศน์ฯ จุฬาฯ แล้วนะคะ (โปรดอย่าถามว่าสอบติดเข้าไปได้ยังไง) เจอไปก็เหว่อ นึกว่าแปลว่า นั่งอยู่หน้าคอมม์พิวเตอร์ โชคดีที่มีเพื่อนแสนดีอธิบายให้ฟัง แนะนำให้รู้จักความเป็นไปของโลก ฮ่า (เสียงหัวเราะประกอบแบบละคร sitcom)
sitcom ย่อมาจาก situation comedy มีตัวละครต่างๆ ในเรื่องที่มีบุคลิกโดดเด่นเฉพาะตัว มีพื้นเพชีวิตเฉพาะแบบ มีนิสัยติดตัวบางอย่าง (ที่อาจจะพัฒนาไปตามกาลเวลา หรือเหมือนเดิมตลอดไป) และดำเนินชีวิตไปในสถานที่หนึ่งๆ ท่ามกลางกลุ่มคนกลุ่มหนึ่ง เนื้อเรื่องก็อย่างที่ชื่อบอกไว้น่ะคะ ว่าจะเป็นเรื่องราวตลกๆ ชวนยิ้ม เรียกเสียงหัวเราะ ในทุกๆ ตอนที่ออกฉาย
คิดเลยไปถึงตอนทำหนังสือ รวยล้านเหรียญ เวลาเล่าให้ใครๆ ฟัง คนฟังก็จะถามว่าคนรวยเหล่านั้นมีคุณสมบัติอะไรบ้าง พอเราบอกไป คนฟังก็จะบอกเราก็มีนะ ไอ้คุณสมบัติเหล่านั้นน่ะ แต่ทำไมไม่รวยกะเขาสักที
เพิ่งอ่านคอลัมน์ “Fear of Flip-Flopping” ที่ Jack Welch อดีตผู้บริหาร CEO ของบริษัท GE เขียนถึงประธานาธิบดีสหรัฐฯ คนปัจจุบัน คุณโอบามา ว่า…
ผู้นำบางครั้งก็จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงการตัดสินใจ อย่าไปมัวกลัวกับข้อกล่าวหาจากคนอื่นๆ ว่าจะ “เป็นคนโลเล เปลี่ยนใจไปมา” เพราะหลายครั้งที่มีข้อมูลมากขึ้นหรือเหตุการณ์เปลี่ยนไป การตัดสินใจก็ต้องเปลี่ยนตาม
วันนี้เลยอยากคุยถึงศัพท์คำว่า Flip แปลว่า เปลี่ยนพลิกอย่างรวดเร็วไปอีกทิศทาง เช่น เวลากลับผ้าปูที่นอน เวลาดีดเหรียญทายหัวก้อย ก็ใช้คำนี้ได้ค่ะ หรือพลิกนิตรสารดูผ่านๆ ก็ใช้คำว่า flip through
ส่วนคำว่า flip- flop ที่เป็นคำนาม แปลว่า รองเท้าแตะแบบหนีบ ที่ทำจากยาง แบบที่ไว้ใส่เดินเล่นตามชายหาด อย่างนั้นแหละค่ะ เดินแล้วก็มีเสียงฟิ๊บๆ ฟ๊อบๆ
คุณโอบามาจะ flip-flopping หรือจะ revision (ปรับวิสัยทัศน์) ก็ตามแต่ จะมีใครเข้าใจ เห็นด้วยมากน้อยเพียงใด ก็ขอให้ไม่โดนรองเท้า (ที่ไม่ใช่ flip-flop) ปาใส่หน้าอย่างประธานาธิบดีคนก่อนนะคะ
เอาใจช่วยกับทุกการตัดสินใจของผู้นำคนใหม่ค่ะ
วันนี้อยากจะชวนผู้อ่านมาเที่ยว 1 ใน 7 สิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติของโลก (์Natural Wonders of the World) Grand Canyon แห่งรัฐ Arizona ค่ะ ที่ที่งามจน John Muir กล่าวชมไว้ว่า “สีและความยิ่งใหญ่เหมือนไม่ใช่ของโลกใบนี้ ที่ที่คล้ายเธอจะ้พบได้หลังความตาย บนดาวดวงอื่น”
“แกรน แคนยอน” จัดเป็นวนอุทยานทางธรรมชาติ (National Park) ที่มีชื่อเสียงที่สุดของอเมริกา และดังขนาดมอบฉายาให้รัฐอริโซน่าเป็นที่รู้จักกันในฐานะ Grand Canyon State