ศัพท์เศรษฐกิจ

This item was filled under Come to USA, Useful Words, Xtra

piggybankเพิ่งเีขียนเรื่อง “คำศัพท์” ไทยและอังกฤษไปเมื่อวันก่อน เลยนึกถึงไปถึงครั้งแรกที่ได้ยินคำว่า “วิกฤตแฮมเบอร์เกอร์” จากเพื่อนที่เมืองไทย (ไม่เคยได้ยินคนที่นี่ใช้คำนี้ค่ะ) วันนี้ จึงขอคุยถึงศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเศรษฐกิจของอเมริกาในช่วง ๆ นี้นะคะ

เริ่มจากสาเหตุแรกเลย คือ Housing Bust พอตลาดบ้าน อสังหาริมทรัพย์แตกโพล๊ะ รวดเร็วและรุนแรงยิ่งกว่าฟองสบู่แตกที่เมืองไทย ยอดการซื้อขายจึงลดลง Sales Drop

หลังจากนั้นไม่นาน เศรษฐกิจก็ละลาย Economic Meltdown สลายกลายเป็นไอติมเจอเตาอบ เหลวเป็นน้ำ ปั้นไม่เป็นตัวเลยค่ะ

ธุรกิจขายสินค้าให้ผู้บริโภคที่เคยรุ่งเรืองก็เศร้าเชียวค่ะ Retails Woe และเมื่อของขายไม่ค่อยออก ตัวเลขการใช้จ่ายของผู้ซื้อ Consumer spending ก็ออกมาไม่งาม

ทำให้ Stock Dive/plummet หุ้นร่วง ดิ่งแรงยิงกว่าดาวตกอีกค่ะ ต่อด้วยบริษัทต่างๆ ก็เริ่มแย่ ทำไงได้คะ ของขายไม่ออก ก็ต้องปรับโครงสร้างด้วยการปลดคนงาน Companies slash jobs/lay-off

และแล้วเราก็เข้าสู่ยุคเศรษฐกิจตกต่ำ Recession อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ รับกันไปเต็มๆ ทุกผู้ทุกคน มากน้อยแค่ไหนก็ตัวใครตัวมันค่ะ

ตอนนี้หนังสือสร้างตัวให้รวยก็ขายไม่ค่อยได้ (หนังสือ รวยล้านเหรียญ ของเราจะเป็นยังไงนะ) สู้หนังสือทำไงให้อยู่รอด survive the storm ท่ามกลางพายุร้ายที่โหมกระหน่ำนี้ได้ หรือ stay afloat ลอยลำไม่โดนซัดเหวี่ยงตกจมลงน้ำ  หรืออย่างน้อยก็ถลาไปกับคลื่น ride the tide แบบไปไหนกันก็ไปด้วย รอคลื่นลมสงบค่อยว่ากันใหม่ เอาตอนนี้ให้ปลอดภัยไว้ก่อน

รัฐบาลก็ต้องทำอะไรสักอย่าง จะอยู่เฉยๆ นิ่งดูดายไม่ได้ เดี๋ยวคะแนนเสียงหาย โครงการอัดฉีดเงินกระตุ้นเศรษฐกิจ Stimulus plan จึงต้องดันให้ผ่าน และเงินช่วยเหลือบริษัทต่างๆ (ที่เลวๆ ทำตัวแย่ๆ) Bailout ก็กลายเป็นเรื่องใหญ่ ข่าวเสนอได้ทุกวัน (พูดเรื่อง bailout นี้แล้วยั๊วะค่ะ เกิดมาก็เพิ่งเคยเจอการให้เงินคนโลภทำตัวเลว หากใครหมดกำลังใจทำดีในยุคนี้ ก็จะไม่ว่ากันเลยค่ะ)

เศรษฐกิจอเมริกาจะเป็นอย่างไรต่อไปนั้น คงมีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ แต่ที่แน่ๆ ทั่วโลกจับตามองอยู่ และคอยช่วยลุ้นกันต่อไปค่ะ May God Bless America (again)

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Comment